Jump to content
Game-Labs Forum
Jecka Puls

Українська локалізація

Recommended Posts

11 hours ago, Velizariy said:

Зіткнулися з такою помилкою.

А в чому помилка? А то я не зовсім розумію.

Share this post


Link to post
Share on other sites

Це була місія на вторгнення до порту чужої Нації - і замість тексту "Бій занадто далеко..." ми отримали "Корабельні уламки занадто далеко".

Я так розумію там повинно було б бути - OW/CombatWindow/CombatTooFar - Combat is too far -  Бій занадто далеко...

Edited by Velizariy

Share this post


Link to post
Share on other sites
4 minutes ago, slik said:

А в чому помилка? А то я не зовсім розумію.

Велізарій ще забув додатищо перевод цього

OW/CombatWindow/WreckTooFar Shipwreck is too far

Share this post


Link to post
Share on other sites
6 minutes ago, Velizariy said:

Це була місія на вторгнення до порту чужої Нації - і замість тексту "Бій занадто далеко..." ми отримали "Корабельні уламки занадто далеко".

А, це вже пофікшено, буде в наступному патчі

  • Like 1

Share this post


Link to post
Share on other sites

Тут трохи було про теги.

here are only 4 tags supported: <i></i> for italics, <b></b> for boldface, <color=#colorcode></color> for coloring and <size=size></size> for size.

А як щодо <br> <br /> ?
Можливо саме вони б змогли допомогли в "боротьбі з лапками".

Share this post


Link to post
Share on other sites
13 minutes ago, Velizariy said:

Можливо саме вони б змогли допомогли в "боротьбі з лапками".

Сумніваюсь. Як тільки зможу одразу гляну в чом там проблема. Виглядає як проблема з експортом з самого гугла. Але я ще не дивися, точно не скажу.

Share this post


Link to post
Share on other sites

Питання до опису модулІв та книжок.

A treatise on pendulum usage on board of Ship-of-War  - Трактат про використання противаги на борту корабля ?
Basic gun tackles + New improved tackles allowing faster better movement of the carriage  - як правильно назвати канати які фіксують лафети? Канатне приладдя гармат + Поліпшення канатного приладдя гармат дозволяє прискорити рух лафету ?
A guide on sails trimming - що означає слово trimming - не можу знайти відповідне значення...
On winging out the ballast  - ?
Manual on better blocks - що за блок?
On raking masts aft -   вогонь ззаду перпендикулярно кораблю (з корми) ?
  If sailing frigate get 0.5 kn kn -2.5% reload  - це +0,5 вузла та -2,5% на час перезарядження?
Useless perk - непотрібні навички - а до чого це?
Refills rank {0} ship repair kit  - ?

Tutorial/ShipSide/Port - Port Side - це з навчання
Tutorial/ShipSide/Starboard - Starboard Side - це з навчання

'Condemned Congreve's Sights have they, Gentlemen? I regret to hear it: but may I be d-d if ever the Admiralty send me to sea without them!'  - у роздумах як його краще перекласти...

Edited by Velizariy

Share this post


Link to post
Share on other sites

Tackles - можливо, оснастка, оснащення, такелаж.

З приводу блоків, то мабуть, маються на увазі канатні блоки

Edited by Prokaza

Share this post


Link to post
Share on other sites

Там скоріш про ці канати. А от чи можна їх назвати такелажом - я не знаю. :(
120335

 

Share this post


Link to post
Share on other sites

Ну, якщо враховувати те що, такелажем можливо назвати сукупність усіх снастей судна, тоді, доречно було б застосувати для економії місця. Хоча, мені подобається ваш варіант з "канатним обладнанням" 

Edited by Prokaza

Share this post


Link to post
Share on other sites

Мабудь це баг? Вилазить коли нажимаєшь риболовлю при повному трюмі

20190106213820_1.jpg

Share this post


Link to post
Share on other sites
8 hours ago, Prokaza said:

В описі до lizardfish є невелика помилка - "те" потрібно виправити на "та"

дякую, виправив

Share this post


Link to post
Share on other sites

Є пропозиція упорядкувати назви покращень кораблів.

Наразі їх там 4 рівня.

1. Офіцерські навички (перки) - вивчаються досить швидко на початку гри через накопичення "балів" які розподіляються на певні навички (які мають свою ціну у "балах") - їх можна ставити від 3 до 5 (в залежності від комбінації навичок). Ми переклали їх у стилі бонусів, які отримує гравець коли "винаймає на флот" певного офіцеру. Відповідно перерозподілити навички можливо лише звільнивши офіцера (скинувши перки).

2. Будівельні покращення - якось коряво вийшло. Ці покращення пов'язані з процесом побудови корабля й ймовірності будівництва пурпурних та золотих кораблів, що мають крім дерева+обшивки ще 1 чи 2 бонусні покращення. Треба буде віднайти як позначають такі покращення.

3. Перманентні покращення - теж якось коряво. Слоти на кораблі для модулів. Кількість коливається від 3 до 5-ти. Не знімаються але можуть бути замінені шляхом знищення раніше встановленого модулю. 

3. "Швидкі покращення" (знання) через вивчені книжки - до 5 слотів. Нові слоти додаються по мірі плавання на певному типу кораблів і відповідно відображають досвід керування цим типом судна. 

Якось треба впорядкувати назви цих покращень та знайти їх відповідники серед дескрипторів. 

Share this post


Link to post
Share on other sites
On 1/5/2019 at 4:11 PM, Velizariy said:

Useless perk - непотрібні навички - а до чого це?

Це виведені з гри перки. Їх можна проігнорити.

 

On 1/5/2019 at 4:11 PM, Velizariy said:

Tutorial/ShipSide/Port - Port Side - це з навчання
Tutorial/ShipSide/Starboard - Starboard Side - це з навчання

https://en.wikipedia.org/wiki/Port_and_starboard лівий і правий борти

 

On 1/5/2019 at 4:11 PM, Velizariy said:

If sailing frigate get 0.5 kn kn -2.5% reload  - це +0,5 вузла та -2,5% на час перезарядження?

ага

 

16 hours ago, Jecka Puls said:

Мабудь це баг? Вилазить коли нажимаєшь риболовлю при повному трюмі

Вже має бути поправлено

 

On 1/5/2019 at 4:11 PM, Velizariy said:

Refills rank {0} ship repair kit  - ?

Застарілий напис, не використовується

  • Like 1

Share this post


Link to post
Share on other sites

Create an account or sign in to comment

You need to be a member in order to leave a comment

Create an account

Sign up for a new account in our community. It's easy!

Register a new account

Sign in

Already have an account? Sign in here.

Sign In Now

×