Jump to content
Game-Labs Forum

About This Club

Com a preparação do sistema de dados de Naval Action para suportar traduções, serve este Grupo para acolher, colaborar, reunir e efectuar uma tradução fiel para Português.

  1. What's new in this club
  2. Chevalier du Ethuville

    ficheiro tradução Hethwill

    não sei a %% até agora mas mais um avanço dado.
  3. Tan viejo que ya ha muerto.....
  4. José Saramago esta viejo y ya no sabe lo que dice 😄
  5. Bueno, te perdonaremos..... Conozco ese refrán, ¿pero conocéis estas frases?: -“Hablad de castellanos y portugueses, porque españoles somos todos”Luis de Camoens “Españoles somos y de españoles nos debemos preciar cuantos habitamos la península ibérica”João Baptista da Silva Leitão de Almeida Garrett -Portugal acabará por convertirse en una comunidad autónoma más de España, con el mismo rango que Cataluña, Galicia o Castilla-La Mancha, integrándose así en un país nuevo, que se llamaría "probablemente" Iberia para que el nombre de España no ofendiese "los bríos de los portugueses". José Saramago
  6. O Jorge e o Alucard que me desculpem, mas este também existe: "De Espanha, nem bom vento, nem bom casamento." 😄
  7. "À boca da barra se perde o navio."
  8. "A água onde um navio navega é a mesma água que o afunda."
  9. Verdade seja dita que as frases que aparecem nos ecrãs de transição para modo de viagem, combat, e afins pouco dizem ao bom humor e culturas lusas e associadas. Deixem aqui ideias. tipo - dicas de jogo - frases históricas da época proferidas, não por estrangeiros, mas por nós da língua de Camões - outras que vejam que são boas
  10. Chevalier du Ethuville

    ficheiro tradução Hethwill

    Boa. Vou usar de certeza. Dei mais um avanço na minha tradução e a ver se acabo em breve.
  11. Chevalier du Ethuville

    Ebooks

    https://play.google.com/books/reader?id=TzhkAAAAcAAJ
  12. Chevalier du Ethuville

    Ebooks

  13. Chevalier du Ethuville

    Ebooks

    https://play.google.com/books/reader?id=QD1FAAAAYAAJ
  14. Eu criei esse grupo aqui no discord pra galera brasileira~portuguesa se juntar pra tentar jogar juntos se possível. Quem quiser entrar ai, o discord ta criado.
  15. Dei mais uma atualizada após postar esse progresso, bastante coisa foi mudada.
  16. Aqui está o processo da tradução que estou fazendo para o Português-Brasileiro, caso queiram ficar por dentro. No mínimo de 20 à 25/30% já foi feito, mas falta bastante coisa! Caso queiram que eu já disponibilize o Download do arquivo, só me falar que eu jogo o link aqui no grupo! https://imgur.com/a/W4qzeVp
  17. Fiz essa alteração que achei interessante e deixa realçado quando encontrar um inimigo: OW/TargetWindow/Enemy <color=red>INIMIGO</color>
  18. Chevalier du Ethuville

    ficheiro tradução Hethwill

    https://docs.google.com/spreadsheets/d/1xvN_LA-rRHZ0Q5WmHLvHx6BDKc6QOuoEvKwcFm8JQz8
  19. Conforme vou actualizando aqui do meu lado vou fazendo upload. Acaso queiram, criem tópicos para os vossos ficheiros. Poderemos então usar blocos uns e de outros para criar as diferentes versões ( umas mais modernas, outras mais gaming, outras com termos mais da época, etc )
  20. Portuguese Privateer

    Ficheiro em Inglês, onde está ?

    Aliás, você não precisa colocar o _ antes do nome no arquivo, eu tentei com o _ e ele não leu in-game, removi e tentei de novo, e lá estava!
  21. Portuguese Privateer

    Ficheiro em Inglês, onde está ?

    Únicos problemas que tive pra tradução foi alguns termos náuticos em inglês que basicamente não tem tradução pro português (eu sou bastante leigo em termos náuticos portugueses), como Heel (que no caso seria cauda), demastered, depower, planking... acho que até agora foram só isso.
  22. Chevalier du Ethuville

    Aspecto geral do ficheiro CSV

    Sim. O Sella está a traduzir tudo para grego e está a funcionar bem.
  23. Chevalier du Ethuville

    Ficheiro em Inglês, onde está ?

    Boa. Criem um topico com os ficheiros / partes que já tenham Depois podems discutir alguns termos.
  24. Portuguese Privateer

    Aspecto geral do ficheiro CSV

    Se estiver entre "" em inglês, basicamente é possível mudar tudo para outra linguagem, se não me engano.
  25. Portuguese Privateer

    Ficheiro em Inglês, onde está ?

    Tinha começado a tradução hoje de madrugada.
  26. Chevalier du Ethuville

    Ficheiro em Inglês, onde está ?

    Editar no Notepad++ pode ser mais interessante Atenção às aspas.
  27.  
×